Перевод "breathe in" на русский
Произношение breathe in (бриз ин) :
bɹˈiːð ˈɪn
бриз ин транскрипция – 30 результатов перевода
It's ammonia!
Don't breathe in, there's ammonia in it!
- Don't touch me!
Не вдыхай!
Это нашатырь! Там нашатырь!
- Не трогай меня!
Скопировать
The old man is not gonna die.
There are rumors which you must not breathe in front of Martha, for she foams at the mouth that the old
There's probably an irony there in some place, but I'm not drunk enough to figure out what it is.
Он не собирается умирать.
Ходят слухи которые нельзя передавать Марте, а то она начнет брызгать слюной что Старику, ее отцу больше двухсот лет!
Здесь какая-то шутка, но не настолько я пьян, чтобы понять ее.
Скопировать
This is a rope.
Breathe in.
Listen to me attentively.
А это веревка.
Вдохните.
Прошу слушать меня внимательно.
Скопировать
If everyone thought like you, this world would be a much happier place.
Breathe in.
(LORD FORTNUM inhaling) ln...
≈сли бы каждый думал как вы, этот мир был бы гораздо счастливее.
—делайте вдох.
(Ћќ–ƒ 'ќ–"Ќјћ ¬ƒџ'ј≈") ¬дох...
Скопировать
Those who never speak, those who talk to themselves, The old lunatics, the old lushes, the exiles.
The hand on to your coat tails, the breathe in your face.
They slide up to you with their wholesome smiles, their leaflets, their flags, the pathetic champions of great lost causes, the sad chansonniers out collecting for their friends, the abused orphans selling table-mats, the scraggy widows who protect pets.
Тех, которые никогда не говорят, которые говорят только сами с собой, сумасшедших стариков, пьяниц, изгоев.
Они хватают тебя за рукав, дышат тебе в лицо.
подкатываются к тебе со своими радушными улыбками, со своими листовками, флагами, жалкие чемпионы по утраченным большим возможностям, печальные шансонье, известные только в кругу своих друзей, несчастные сироты, продающие салфетки, тощие вдовы, защищающие животных.
Скопировать
Breathe!
Breathe in.
Breathe in...
Дыши, дыши, дыши.
Дыши.
Глубже.
Скопировать
Breathe in.
Breathe in...
Breathe!
Дыши.
Глубже.
Малдер.
Скопировать
Just think about it.
Breathe in.
Breathe in.
Просто обдумай.
Вдох.
Вдох.
Скопировать
Breathe in.
Breathe in.
I'm good.
Вдох.
Вдох.
Мне хорошо.
Скопировать
I want you to do something for me.
And just breathe in and out.
Mrs. Nielsen on four.
Сделаешь кое-что для меня?
Сложи руку чашечкой, и прикрой вот так нос и рот... и просто вдыхай и выдыхай.
- Миссис Нилсен на четвёртой.
Скопировать
Do a bit of fishing.
Just... breathe in the freedom.
It's funny, nine years staring at a wall, you do a lot of thinking.
Порыбачу.
Просто... вдохну свободы.
Забавно, 9-ть лет, уставившись в стену, ты о многом думаешь.
Скопировать
Word got out about his extra finger and he never worked again.
I can't breathe in these pants!
Women don't need air. You look hot!
Слух разошелся, и он уже не смог нигде и никогда работать.
В этих штанах невозможно дышать.
Женщинам не надо дышать ты круто выглядишь.
Скопировать
Let me out!
Breathe in... and out.
In... and out.
Выпустите меня!
Вдохните... и выдохните.
Вдох... и выдох.
Скопировать
It's who everyone else is that depresses me.
(Woman) Breathe in deeply.
- And find your centre. - (Phone)
Это все вокруг на меня давят.
Глубокий вздох.
И найдите свой центр.
Скопировать
Really?
Well, I'd be lying if I told you I didn't think about it pretty much every time I breathe in or out.
I can't tell you that I'm gonna stop wanting you so badly that I get a little crazy sometimes but I don't want to be like every other guy in your life, Jen.
Правда?
Я бы солгал, если бы сказал, что не думал об этом с каждым вдохом и выдохом.
Я не могу сказать тебе, что я перестану хотеть тебя, так сильно, что я даже схожу с ума иногда, но я не хочу быть похожим на других парней в твоей жизни, Джен.
Скопировать
Why don't you loosen up, take a deep breath?
Breathe in slowly. A little stretching maybe.
Come on, man.
Знаешь, что тебе мешает? Ты слишком скован. Расслабься, старик.
Дыши глубже...
И выдыхай.
Скопировать
First class is sports.
I don't know how you can even breathe in sports with this stinking weather.
At least at home you can close the shutters.
Первый урок - физкультура.
Не понимаю, как вы вообще можете дышать на физкультуре в эту вонючую погоду.
Дома хотя бы можно закрыть рамы.
Скопировать
Baby, relax.
Breathe, breathe in.
Breathe and let it out.
Крошка, расслабься.
Дыши. Дыши.
Вдыхай. Выдыхай. Дыши.
Скопировать
I can hear you!
No need to breathe in my face.
- Where does that path go?
-Я слышу.
Не обязательно упираться в меня носом.
-Куда ведет эта дорога?
Скопировать
What's this?
- Breathe in, André!
- You're choking us!
Что все это значит?
-Немедленно убирайтесь.
-Я умоляю тебя!
Скопировать
Ichthyus sapien.
You can breathe in the water.
How deep can you go?
Ты - ихтиус сапиен.
Ты можешь дышать под водой.
А как глубоко можешь погрузиться?
Скопировать
- Sleepless in Seattle.
I'll get up every morning and breathe in and out all day long.
After a while I won't have to remind myself to get up and breathe in and out.
- Неспящий в Сиэттле.
Вставать рано утром. Дышать воздухом... И так весь день.
И через некоторое время, я привыкну - рано вставать, дышать...
Скопировать
I'll get up every morning and breathe in and out all day long.
After a while I won't have to remind myself to get up and breathe in and out.
Then after a while I won't have to think about how I had it great and perfect for a while.
Вставать рано утром. Дышать воздухом... И так весь день.
И через некоторое время, я привыкну - рано вставать, дышать...
И даже не вспомню, - как всё было хорошо...
Скопировать
Babylon 5 is produced by Babylonian Productions, Inc and distributed by Warner Bros. Domestic TV Distribution.
Breathe in, please.
Again, slowly.
Коррекция субтитров:
Пожалуйста, вдох.
Еще и медленнее.
Скопировать
You know, sometimes they need air.
They can't breathe in there.
It's inhuman.
Знаешь, порой им нужен воздух.
Они не могут там дышать.
Это бесчеловечно.
Скопировать
That's good. Yes.
Breathe in, breathe out.
Open your legs, please. Just relax.
ќчень хорошо. ¬от так.
¬дохните. ¬ыдохните.
–аздвиньте, пожалуйста, ноги. –асслабьтесь.
Скопировать
What are you going to do?
Get out of bed every morning and breathe in and out all day long.
And after a while I won't have to remind myself to do it.
Что Вы намерены делать в будущем?
Вставать по утрам. Дышать воздухом... И так весь день.
И, через некоторое время, я привыкну вставать, дышать...
Скопировать
Hold your hand out!
Breathe in!
Nice and graceful.
Держи руку!
Так хорошо?
Дыши глубже. Дыши!
Скопировать
I'll take that. Shut up and row you idiot!
Breathe in, you cod-brain!
Hold on tight!
- Заткнись и греби, кретин!
Ну же, вдохни! Вдохни, чучело! ..
Держитесь крепче!
Скопировать
I'm so tired.
Tired of this life, the mill, all the dust I breathe in every day.
But I have nothing else.
Я так устала.
Устала от жизни, от фабрики, от пыли, что дышу каждый день.
Но больше у меня ничего нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов breathe in (бриз ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breathe in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бриз ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
